预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

《外语学习与教学导论》(第九、十一章)翻译报告的开题报告尊敬的评委老师:您好!感谢您抽空审阅我的开题报告。我拟选择《外语学习与教学导论》(第九、十一章)作为翻译报告的研究对象,并计划对其进行深入研究和翻译分析。研究背景随着全球化的发展,越来越多的人开始学习外语,学习外语的目的也越来越多样化。然而,外语学习并非易事,特别是对于非母语者来说。所以,研究外语学习与教学导论对于提高教学水平、促进学生学习效果、了解语言学习过程具有较高的意义和价值。研究内容本研究将针对《外语学习与教学导论》(第九、十一章)中的关键性理论和观点展开研究。其中,第九章主要探讨了外语学习的心理学理论、外语学习的策略与方法以及评估方法;第十一章主要讲解语言的养成过程和发展、语言变异和变体等内容。在研究过程中,我将对全文进行精读,并对重要内容进行翻译分析,同时对其中的重难点问题进行深入探讨。研究方法本研究采用文献研究和翻译理论相结合的研究方法。文献研究是通过查阅相关文献,获取第九章和第十一章的理论知识和概念;翻译理论则是指在翻译过程中,采用逐步精读和深入思考的方法,在确保正确表达的前提下,尽可能保持原汁原味的译文。研究意义本研究对教师和学生有着重要意义。对外语教师而言,可以通过此研究了解外语学习的心理学理论、外语学习的策略与方法以及评估方法,提高自身的教学水平;对学生而言,可以通过此研究了解外语学习的过程,并掌握学习策略和方法,提高学习效率和成绩。总结本研究从《外语学习与教学导论》入手,采用文献研究和翻译理论相结合的方法进行深入研究,目的是探讨外语学习与教学导论的关键理论和观点,并将其翻译成流畅、准确和符合学科特点的译文。相信本研究对外语教学和学习有着积极和深远的影响,也能对翻译理论和实践提供一些借鉴。