预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/1

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

部分法律词汇翻译Wrongdoer“,gooddoer“dogooder“以及goodlooker“英语中,做坏事的人“或犯法的人“有个常用的表达法wrong-doer“。这个词可以在英汉词典中找到。但是在同样的英汉词典中却没有good-doer“这个表示做好事的人“的英语词。这不知是不是good-doer“不如wrong-doer“常见的缘故。但英语中却另有一个词do-gooder“。请看:Iwonderedwhatthesetwostarry-eyeddo-gooderscouldreallyaccomplish.Reader’sDigest,Mayl974,p.80值得留意的是,do-gooder“据WNWD乃是anearnestusu.impracticalandoftennaiveandineffectualhumanitarianorreformer“(空想的社会改良家),而不是我们所说的好人好事“的好人“或做好事的人“。假设我们望文生义地把汉语做好事的人“,译成英语do-gooder“,那就会引起误解误解我们对好人好事所持确实信态度。说了do-gooder“和good-doer“的区别之后,不免要联络到good-looker“这个词。此词得从常用的good-looking“说起good-looker“该是由good-looking“逆生而来的吧。从词义来说,前者是好看的“,后者因此该是好看的人“了。请看:Icanquiteunderstandthattwoattractiveyoungladieslikeyourdaughtersmightfinditdullhere,saidCleveland.Goodlookers,aren’tthey?saidMr.Dinsmeadwithfatherlypride.AgathaChristie:TheHoundofDeath,Fonata/Collins,1933/78,p.178