预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/2
2/2
在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便
如果您无法下载资料,请参考说明:
1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币
2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费
3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开
《黑夜之马》翻译实践报告的开题报告尊敬的评委、老师们:大家好!我是一名研究翻译的学生,我选取的翻译实践的项目是《黑夜之马》,这是一部富有现实主义色彩的小说,讲述了一个关于家庭、人性和社会问题的故事。本次研究项目的目的是将《黑夜之马》这部小说的英文版翻译成中文,从中挖掘文化差异、语言差异和翻译难点等问题。本次研究将采用网络调查和实地研究相结合的方法,分析和评价翻译的准确性、自然度和可读性,最终找到一种最适合中文读者的翻译方式。研究方法将包括以下几个方面:1.翻译过程的记录:通过向翻译者提供阅读材料并询问译者的思路和侧重点,记录下翻译过程中可能出现的难点、问题和分歧。2.翻译实践的实地研究:对不同的翻译版本进行比较和分析,挖掘翻译过程中可能存在的问题和翻译选择的区别。3.翻译质量的评估:通过网络调查和实地问卷调查的方式,对翻译质量进行评估,包括译文的准确性、自然度和可读性等因素。预期的研究结果包括:1.对《黑夜之马》中文翻译难点的分析,并找到一种最适合中文读者阅读习惯的翻译方式。2.发现文化背景、社会背景和人际关系等方面的差异,在翻译过程中将这些差异体现出来,使译文更符合中文读者的文化认知。3.对翻译效果进行评估,找到不同版本的翻译中对语言、文化、经验和情感等方面的具体处理方式,对翻译质量做出评价和分析。最后,本次翻译实践的研究对于深入了解文化与语言差异,探讨翻译实践的有效途径和方法,具有重要的理论和实践价值。