预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/5
2/5
3/5
4/5
5/5

在线预览结束,喜欢就下载吧,查找使用更方便

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

法律英语翻译:适用法律和争议的处理11.1.1法律条文1.合营企业合同的订立、效力、解释、履行及其争议的处理,适用中华人民共和国法律。1.Theconclusion,validity,interpretation,andperformanceofthecontractofajointventureandsettlementofdisputesinconnectiontherewithshallbegovernedbythelawsofthePeoplesRepublicofChina.2.合营各方在解释或者履行合营企业协议、合同、章程时发生争议的,应当尽量通过友好协商或者调解处理。通过协商或者调解无效的,提请仲裁或者司法处理。2.Thedisputesarisingfromtheinterpretationorperformanceofthejointventureagreement,contractand/orarticlesofassociationshallbesettledthroughfriendlyconsultationorconciliationbetweenthepartiestothejointventure.Incasesuchconsultationorconciliationfails,thedisputesmaybesubmittedtoarbitrationoralawcourtforsettlement.2.Whenadisputebetweenthepartiestoajointventurearisesfromtheinterpretationorperformanceofthejointventureagreement,contractand/orarticlesofassociation,thepartiesshallmakeeveryendeavortoresolveitthroughfriendlyconsultationormediation.Ifsuchconsultationormediationcomestonoavail,thepartiesshallsubmitthedisputetoarbitrationoralawcourtforsettlement.3.合营各方按照有关仲裁的书面协议,可以在中国的仲裁机构进展仲裁,也可以在其他们仲裁机构仲裁。合营各方之间没有有关仲裁的书面协议的,发生争议的任何一方都可以依法向人民法院起诉。3.ThepartiestoajointventuremayapplyforarbitrationinaChinesearbitrationinstitutionoranotherarbitrationinstitutioninaccordancewiththeirwrittenagreementonarbitration.Ifthereisnowrittenagreementonarbitrationbetweenthepartiestoajointventure,eachpartymaystartlegalproceedingswithaPeoplesCourtaccordingtolaw.4.在处理争议期间,除争议事项外,合营各方应当接着履行合营企业协议、合同、章程所规定的其他各项条款。4.Inthecourseofdisputeresolution,thepartiestoajointventureshallcontinuetoperformtheprovisionsofthejointventureagreement,contractandarticlesofassociation,exceptformattersindispute.5.国家依法保护合作企业和中外合作者的合法权益。合作企业必须遵守中国的法律、法规,不得损害中国的社会公共利益。国家有关机关依法对合作企业实行监视。5.TheStatewillprotectthelegitimaterightsandinterestsofthecooperativejointventureandtheChineseandforeignpartiesitaccordingtolaw.CooperativejointventuresmustabidebyChineselawsandregulations,andmustnotjeopardizethepublicinterestsofChina.TheStateauthoritiesconcernedshallexercisesupervisionovercooperativejointventuresaccor