预览加载中,请您耐心等待几秒...
1/10
2/10
3/10
4/10
5/10
6/10
7/10
8/10
9/10
10/10

亲,该文档总共23页,到这已经超出免费预览范围,如果喜欢就直接下载吧~

如果您无法下载资料,请参考说明:

1、部分资料下载需要金币,请确保您的账户上有足够的金币

2、已购买过的文档,再次下载不重复扣费

3、资料包下载后请先用软件解压,在使用对应软件打开

FilmSubtitleTranslationofCrouchingTiger,HiddenDragonunderCultureTranslationTheory保定学院2015届毕业论文(设计)PAGE22PAGE\*MERGEFORMAT23保定学院2016届毕业论文(设计)PAGE\*MERGEFORMAT201IntroductionThescopeoftranslationstudieshasexpandedconsiderablyovertherecentyears,moreandmorescholarsbegintostudyfromaculturalperspectivetoexploretheproblemsoftranslation,culturalinteractionaswellastheimpactofcultureontranslation.Film,asa“reflector”ofthecultureofitssociety,hasbecomemoreandmoreinfluentialinintroducingaculture.Filmscanbeatremendouslyinfluentialandextremelypowerfulvehiclefortransferringvalues,ideasandinformation.Withthedevelopmentofglobalization,watchingforeignfilmsfromanothercountryisbecomingmoreandmorepopularforthecommonpeoplewhohavelittleornobackgroundknowledgebutareinterestedinforeigncultures.Therefore,thesubtitlebecomesthekeyforthemtoenjoythefilmandtogetaccesstotheforeigncultures.WiththeeverdeepeningofChina’sreformandopening-uppolicy,moreandmoreChinesefilmsgoabroadtorevealthebeautifulscenery,longhistoryanduniquecultureofChina.SinceChinese-EnglishtranslationoffilmsubtitleservesasabridgebetweenChinaandtherestoftheworld,correctsubtitletranslationcontributestoeffectivecommunication.InordertohelptheaudiencesfromanotherculturetohaveachancetobetterunderstandtheChinesefilms,subtitleisputintowideuse.Awell-translatedsubtitlecannotonlyattractmoreaudiences,highlightandenhancethespiritandidentityofChineseculture,butalsopromoteChinesestatusontheinternationalarena.Asabranchofliterarytranslation,subtitletranslationdiffersgreatlyfromtranslationofwrittentexts.Thereislong-standingprejudiceonthistypeoftranslation.However,deeperconsiderationandmarketdemandmaywellshowthatthisisill-wounded.Anditissuggestedthatviewingsubtitledmaterialismuchmoredemandingandhasmorereceptorsthanreadingliterarytextsintranslation.Tosomeextent,subtitlehasbecomeapartofcinemawiththedevelopmentofreadily-available,cost-effectiveservicestoreachinternationalaudiencesandmarkets.However,filmsubtitletranslationhasattractedfarl